Sobre el artículo del diccionario: apuntes de teoría y técnica lexicográfica

Autores/as

  • José Carlos Huisa Téllez Johannes Gutenberg-Universität Mainz

DOI:

https://doi.org/10.14672/6.2015.1015

Resumen

El artículo se presenta en el marco de la elaboración de un manual de lexicografía para el ámbito hispánico, tarea que se lleva a cabo a partir de la experiencia en la práctica lexicográfica acumulada en el Proyecto de Augsburgo, dedicado la lexicografía diferencial-contrastiva del español de América. El manual previsto se basa en las reflexiones
teóricas más importantes en la actualidad, especialmente aquellas surgidas en el ámbito de la metalexicografía alemana y las que se dedican a la cuestión de las funciones del diccionario. La idea central de estas reflexiones es la clara conciencia de que un diccionario constituye una obra de consulta elaborada con una finalidad específica, de tal manera que resulta esencial prestarle mayor atención a la forma en que se organiza y se presenta la información, especialmente en el artículo lexicográfico, el que tendrá diferentes características según los diferentes tipos de diccionarios. Se ejemplifica lo dicho con casos de la lexicografía bilingüe didáctica y con la dialectal del español de América.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Baldinger, Kurt (1960), “Alphabetisch oder begriffl ich gegliedertes Wörterbuch”, Zeitschrift für romanische Philologie 76: 521-36.

Bergentholtz, Henning; Tarp, Sven (2002), “Die moderne lexikographische Funktionslehre. Diskussionsbeitrag zu neuen und alten Paradigmen, die Wörterbücher als Gebrauchsgegenstände verstehen”, Lexicographica, 18: 253-63.

—, (2003), “Two opposing Th eories: On H. E. Wiegand’s recent discovery of lexicographic functions”, Hermes, Journal of Linguistics, 31: 171-96

—, (2005),“Wörterbuchfunktionen”, Schreiben, Verstehen, Übersetzen und Lernen: Zuein- und zweisprachigen Wörterbüchern mit Deutsch, eds. Imrhild Barz; Henning Bergenholtz; Jarmo Korhonen. Frankfurt am Main, Peter Lang: 11-25.

Bustos Plaza, Alberto; Wiegand, Herbert Ernst (2005-2006), “Condensación textual lexicográfi ca: esbozo de una concepción integral”, Revista de lexicografía, 12: 7-46.

Chuchuy, Claudio; Werner, Reinhold (1992), “¿Qué son los equivalentes en el diccionario bilingüe?”, Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual, ed. Gerd Wotjak. Tübingen, Niemeyer: 99-107.

Fuentes Morán, Teresa; Wiegand, Herbert Ernst (2009), Estructuras lexicográfi cas. Aspectos centrales de una teoría de la forma del diccionario, Granada, Tragacanto.

Fuertes Olivera, Pedro Antonio; Tarp, Sven (2008), “La teoría funcional de la lexicografía y su consecuencia para los diccionarios de economía del español”, Revista de lexicografía, 15: 75-95.

Gouws, Rufus Hjalmar; Heid, Ulrich; Schweickard, Wolfgang; Wiegand, Herbert Ernst, eds. (2013), Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography, Berlin / Boston, De Gruyter.

Hausmann, Franz Josef; Werner, Reinhold (1991), “Spezifi sche Bauteile und Strukturen zweisprachiger Wörterbücher: eine Übersicht”, Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Encyclopédie internationale de lexicographie, eds. Rufus Hjalmar Gouws; Ulrich Heid; Wolfgang Schweickard; Herbert Ernst Wiegand. Berlin / New York, De Gruyter, 3: 2729-69.

Huisa Téllez, José Carlos (2011), Estudio preliminar de “Diccionario de peruanismos”. Ensayo fi lológico de Juan de Arona, Tesis de doctorado, Universidad de Augsburgo.

—, (2013), “Cómo se explica el signifi cado de las unidades léxicas en el Diccionario del Español de Perú (DEPER)”, Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 55: 57-80.

Lara, Luis Fernando (1981), “Regional dictionaries: a lexicographical proposal for the third world”, Actes du 5e congrès de l´Association internationale de linguistique appliquée. Montreal, août 1978. Québec, eds. Jean Guy Savard; Lorne Laforge. Québec, Les presses de l´Université Laval: 313-21.

—, (1987), “Methodology in a non-Spanish dictionary of the Spanish Language: The Diccionario del español de México”, A Spectrum of Lexicography. Papers from AILA Brussels 1984, ed. Ilson, Robert. Amsterdam / Philadelphia, Benjamins: 11-28.

—, (1990), Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del Español de México, México D.F., El Colegio de México.

—, (1997), Teoría del diccionario monolingüe, México D.F., El Colegio de México.

—, (2003), “El diccionario y sus disciplinas”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 1/1: 53-49.

Medina Guerra, Antonia María, ed. (2011), Lexicografía española, Barcelona, Ariel.

Olímpio de Oliveira Silva, María Eugênia (2005), “Cuestiones didácticas relacionadas con el tratamiento de la defi nición lexicográfi ca de las unidades fraseológicas en los diccionarios”, Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua, deseo y realidad Actas del XV Congreso Internacional de ASELE, Sevilla 22-25 de septiembre de 2004, ed. María Auxiliadora Castillo Carballo. Sevilla, Universidad de Sevilla: 621-8.

—, (2007), Fraseografía teórica y práctica. Frankfurt am Main, Peter Lang.

Porto Dapena, José Álvaro (2002), Manual de técnica lexicográfi ca, Madrid, Arco/Libros.

Portolés, José (2001) [1998], Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.

Rey-Debove, Josette (1971), Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, Paris, Hachette.

Rojas, Darío (2010), “Estandarización lingüística y pragmática del diccionario: forma y función de los ‘diccionarios de provincialismos’ chilenos”, Boletín de Filología, 45/1: 209-33.

Tarp, Sven (2013), “Lexicographic functions”, Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography: Supplementary volume: Recent Developments with Special Focus on Computational Lexicography, eds. Rufus Hjalmar Gouws; Ulrich Heid; Wolfgang Schweickard; Herbert Ernst Wiegand. Berlin / Boston, De Gruyter: 460-68.

Werner, Reinhold (1982), “La defi nición lexicográfi ca”, La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, eds. Günther Haensch; Wolf Lothar; Stefan Ettinger; Reinhold Werner. Madrid, Gredos: 259-328.

—, (1993-94), “¿Cómo explicar el signifi cado de unidades léxicas en diccionarios diferenciales?”, Boletín de Filología 34: 511-25.

—, (1998-99), “La lematización de formas gramaticales inexistentes o poco frecuentes de sustantivos en los Diccionarios Contrastivos del Español de América”, Boletín de Filología, 37: 1271-81.

—, (2001), “Los adjetivos en los Diccionarios Contrastivos del Español de América”, Estudios de lexicografía, 1999-2000, eds. Janet DeCesaris; Victòria Alsina. Barcelona, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra: 69-86.

—, (2006), “El estado actual de la lexicografía del español americano y el Diccionario del español de Bolivia”, Boletín Hispánico Helvético, 8: 123-37.

—, (2010), “Diccionarios bilingües del español y otra lengua iberorrománica: elementos de teoria lexicografi ca para combinaciones especifi cas de lenguas”, La lexicografía en su dimensión teórica, eds. María Auxiliadora Castillo Carballo; Juan Manuel García Platero. Málaga, Universidad de Málaga: 645-56.

—, (2014), “Die Diccionarios del Español de América zwischen Wörterbuchfunktion und Identitätsdiskurs”, Zur Lexikographie der romanischen Sprachen. Romanistisches Kolloquium XXVIII, eds. Wolfgang Dahmen; Otto Winkelmann; Wolfgang Schweickard; Michael Metzeltin; Günter Holtus; Johannes Kramer. Tübingen, Narr: 185-207.

Wiegand, Herbert Ernst (1983a), “Überlegungen zu einer Th eorie der lexikographischen Sprachbeschreibung”, Germanistische Linguistik, 5-6: 35-72.

—, (1983b), “Ansätze zu einer allgemeinen Th eorie der Lexikographie”, Die Lexikographie von heute und das Wörterbuch von morgen. Analysen – Probleme – Vorschläge, eds. Joachim Schildt; Dieter Viehweger. Berlin, Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft: 92-127.

—, (1983c), “Was ist eigentlich ein Lemma? Ein Beitrag zur Th eorie der lexikographischen Sprachbeschreibung”, Germanistische Linguistik, 1-4: 401-74.

—, (1988), “Wörterbuchartikel als Text”, Sprache der Gegenwart 74: 30-120.

—, (1989a), “Der Begriff der Mikrostruktur: Geschichte, Probleme, Perspektiven”, Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Encyclopédie internationale de lexicographie, eds. Rufus Hjalmar Gouws; Ulrich Heid; Wolfgang Schweickard; Herbert Ernst Wiegand. Berlin / New York, De Gruyter, 1: 409-62.

—, (1989b), “Arten von Mikrostrukturen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch”, Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Encyclopédie internationale de lexicographie, eds. Rufus Hjalmar Gouws; Ulrich Heid; Wolfgang Schweickard; Herbert Ernst Wiegand. Berlin / New York, De Gruyter, 1: 462-501.

—, (1989c), “Wörterbuchstile. Das Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm und seine Neubearbeitung im Vergleich”, Wörterbücher in der Diskussion. Vorträge aus dem Heidelberger Lexikographischen Kolloquium [Lexicographica: Series Maior 27], ed Herbert Ernst Wiegand. Tübingen, Niemeyer: 227-78.

—, (2001), “Was eigentlich sind Wörterbuchfunktionen? Kritische Anmerkungen zur neueren und neuesten Wörterbuchforschung”, Lexicographica, 17: 217-48.

—, (2004), “Überlegungen zur Typologie von Wörterbuchartikeln in Printwörterbüchern. Ein Beitrag zur Th eorie der Wörterbuchform”, Lexicographica, 19: 169-313.

—, (2005): “Äquivalentpräsentation und Wörterbuchfunktionen in zweisprachigen Printwörterbüchern. Mit einem Seitenblick auf die so genannte “moderne lexikographische Funktionslehre””, Germanistische Linguistik, 179: 1-38.

—, (2007), “Aspectos escogidos de una teoría de las estructuras textuales de los diccionarios”, Refl exiones sobre el diccionario, eds. Mar Campos Souto; Eugenia Conde Noguerol; José Ignacio Pérez Pascual; José-Àlvaro Porto Dapena. A Coruña, Universidade da Coruña: 35-63.

[CDDL 1999] = Götz, Dieter; Haensch, Günther; Wellmann, Hans eds. (1999), Compact Diccionario Didáctico Alemán, Barcelona, Oceano Langenscheidt Ediciones.

[DEA 2000] = Chuchuy, Claudio; Haensch, Günther; Werner, Reinhold eds. (2000), Diccionario del Español de Argentina. Español de Argentina – Español de España, Madrid, Gredos.

[DML 1999] = Diccionario Moderno Españo-Alemán Alemán-Español (1999), Barcelona, Oceano Langenscheidt Ediciones.

[DP 1974] [1883-84] = Arona, Juan de, Diccionario de peruanismos. Ensayo filológico, Lima, Peisa.

[DRAE 1869] = Real Academia Española (1869), Diccionario de la Lengua Castellana, 11ª edición, Madrid, Imprenta de D. Manuel Rivadeneyra.

Descargas

Publicado

2016-12-05