Le Odissee di Ulixes attraverso la letteratura medievale e protomoderna
DOI:
https://doi.org/10.14672/fg.2858Parole chiave:
Ulisse, mito, letteratura volgare tedesca, Divina CommediaAbstract
Questo saggio si concentra sulla ricezione medievale e protomoderna di Ulisse e del suo mito, con particolare attenzione alla letteratura in volgare tedesco, ai concetti stabiliti e trasmessi da questa ricezione, alla sua continuità ma anche ai suoi spostamenti e “picchi” distintivi in testi specifici. Esso si apre con il ruolo di Ulisse nel romanzo troiano medievale e delinea la lunga tradizione dell’interpretazione allegorica, soprattutto per quanto riguarda il mito delle Sirene, una tradizione che risale all’antichità. Entrambe queste linee di ricezione rivelano una notevole continuità e ambivalenza, culminando nella rappresentazione di Ulisse nella Commedia di Dante, che contiene il famoso ma anche fondamentale racconto dell’ultimo viaggio di Ulisse, in cui egli funge da esempio della curiosità umana e del desiderio umano di conoscenza ed esperienza, fatale e allo stesso tempo affascinante. In relazione ai concetti allegorici medievali, Sebastian Brant vuole presentare Ulisse come controesempio alla stoltezza e agli stolti nel suo Narrenschiff; tuttavia, il significato didattico chiaro che egli intende comunicare viene compromesso dalla complessità della narrazione del mito. Infine, la prima traduzione tedesca dell’Odissea di Simon Schaidenreisser ritorna alla storia originale. Pur essendo ancora accompagnata da interpretazioni allegoriche e morali, fornite nei commenti ai margini, il mito rivendica ora un proprio spazio, e l’interesse di Ulisse per l’esperienza e la conoscenza mondana diventa una qualità positivamente riconosciuta, indicando la svolta antropologica attuata dalla scrittura e dall’apprendimento dell’età moderna.
Riferimenti bibliografici
Alfen, Klemens et al. 1990. “Deutsche Trojatexte des 12. bis 16. Jahrhunderts. Repertorium.” In: Horst Brunner (Hrsg.): Die deutsche Trojaliteratur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit. Materialien und Untersuchungen. Wiesbaden: Reichert Verlag (Wissensliteratur im Mittelalter, 3).
[Benoît de Sainte-Maure =] Le Roman de Troie par Benoît de Sainte-Maure. Publié d’après tous les manuscrits connus par Léopold Constans. 6 vols. Paris: Firmin Didot 1904-1912.
[Benoît de Sainte-Maure =] The Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure. Translated by Glyn S. Burgess and Douglas Kelly. Cambridge: Brewer 2017 (Gallica, 41).
Blumenberg, Hans. [1979]. 1990. Arbeit am Mythos. 5. Auflage. Frankfurt a.M.: Suhrkamp.
Boethius. 1998. Trost der Philosophie. Consolatio Philosophiae. Lateinisch und deutsch. Hrsg. und übersetzt von Ernst Gegenschatz und Olof Gigon †. Eingeleitet und erläutert von Olof Gigon †. 5. Auflage. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft (Sammlung Tusculum).
Borges, Jorge Luis. 2004. Nueve ensayos dantescos. Introducción Marcos Ricardo Barnatán. Presentación Joaquín Arce. Cuarta edición. Madrid: Colección Austral.
Brant, Sebastian. 2005. Das Narrenschiff. Studienausgabe. Mit allen 114 Holzschnitten des Drucks Basel 1494. Hrsg. von Joachim Knape. Stuttgart: Reclam (Reclams Universal-Bibliothek, 18333).
Büchli, Lysander et al. (Hrsgg.). 2023. Sebastian Brant, das ‘Narrenschiff’ und der frühe Buchdruck in Basel. Zum 500. Todestag eines humanistischen Gelehrten. Basel: Schwabe.
Dante Alighieri. 2003. Commedia. Con il commento di Anna Maria Chiavacci Leonardi. Volume primo: Inferno. VI edizione. Milano: Mondadori (I Meridiani).
de Man, Paul. 1979. Allegories of Reading. Figural Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke, and Proust. New Haven, London: Yale University Press.
Derrida, Jacques. 2004. “Die differánce” In: Derrida, Jacques. Die différance. Ausgewählte Texte. Mit einer Einleitung hrsg. von Peter Engelmann. Stuttgart: Reclam (Reclams Universal-Bibliothek, 18338), 110-149.
Diktys/Dares. 2019. Krieg um Troja. Lateinisch-Deutsch. Hrsg. und übersetzt von Kai Bodersen. Berlin: de Gruyter (Sammlung Tusculum).
Excidium Troie. 1986. Ed. by Alan Keith Bate. Frankfurt a.M., Bern/New York: Peter Lang (Lateinische Sprache und Literatur des Mittelalters, 23).
Gottfried von Straßburg. 2023. Tristan und Isolde. Kritische Edition des Romanfragments auf der Basis der Handschriften des frühen X-Astes unter Berücksichtigung der gesamten Überlieferung. Hrsg. von Tomas Tomasek in Zusammenarbeit mit Frank Schäfer. Textband. Basel: Schwabe.
Der Göttweiger Trojanerkrieg. 1926. Hrsg. von Alfred Koppitz. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung (Deutsche Texte des Mittelalters, 29).
Graus, František. 1989. „Troja und die trojanische Herkunftssage im Mittelalter“. In: Willi Erzgräber (Hrsg.). Kontinuität und Transformation der Antike im Mittelalter. Veröffentlichung der Kongreßakten zum Freiburger Symposion des Mediävistenverbandes. Sigmaringen: Thorbecke, 25-43.
Hederich, Benjamin. 1996. Gründliches mythologisches Lexikon. Reprographischer Nachdruck der Ausgabe Leipzig: Gleditsch, 1770. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Henkel, Nikolaus. 2021. Sebastian Brant. Studien und Materialien zu einer Archäologie des Wissens um 1500. Basel: Schwabe.
Herberichs, Cornelia. 2010. Poetik und Geschichte. Das ‚liet von Troye‘ Herborts von Fritzlar. Würzburg: Königshausen & Neumann (Philologie der Kultur, 3).
Herbort von Fritslar. 1837. Liet von Troye. Hrsg. von Ge. Karl Frommann. Quedlinburg, Leipzig: Basse (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur, 5).
Herrad of Hohenbourg. 1979. Hortus Deliciarum. Ed. by Rosaly Green et al. Vol. 1: Commentary. Vol. 2: Reconstruction. London, Leiden: Brill (Studies of the Warburg Institute, 36).
[Homer =] Homeri Opera. Recognoverunt brevique adnotatione critica instruxerunt David B. Monro et Thomas W. Allen. Tomus I: Iliadis Libros I-XII continens. Tomus II: Iliadis Libros XIII-XXIV continens. Editio tertia 1920. Tomus III: Odysseae Libros I-XII continens. Tomus IV: Odysseae Libros XIII-XXIV continens. Editio altera 1917. Oxford: Oxford University Press (Scriptorum Classicorum Biliotheca Oxoniensis).
Imbach, Ruedi. 1994. “Experiens Ulixes. Hinweise zur Figur des Odysseus im Denken der Patristik, des Mittelalters und bei Dante”. In: Gotthard Fuchs (Hrsg.). Lange Irrfahrt – Große Heimkehr. Odysseus als Archetyp – zur Aktualität des Mythos. Frankfurt a.M.: Knecht, 59-80.
[Isidor of Seville =] Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarum sive Originum Libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. II tom. First Edition 1911. Oxford: Oxford University Press 1957 (Scriptorum Classicorum Biliotheca Oxoniensis).
Kafka, Franz. 2002. Schriften, Tagebücher. Kritische Ausgabe. Hrsg. von Jürgen Born, Gerhard Neumann, Malcolm Pasley und Jost Schillemeit. Nachgelassene Schriften und Fragmente II. Hrsg. von Jost Schillemeit. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Kern, Manfred. 1995. Agamemnon weint oder arthurische Metamorphose und trojanische Destruktion im ‚Göttweiger Trojanerkrieg‘. Erlangen, Jena: Palm & Enke (Erlanger Studien, 104).
Kern, Manfred. 2000. “Isolde, Helena und die Sirene. Gottfried von Straßburg als Mythograph”. Oxford German Studies 29, 1-30.
Kern, Manfred. 2005. “Der gefährliche Mythos vom Singen: Musen und Sirenen in der europäischen Literatur des Mittelalters”. Troianalexandrina. Journal of Classical Material in Medieval Literature 5, 125-151.
Kern, Manfred. 2009. Weltflucht. Poesie und Poetik der Vergänglichkeit in der weltlichen Dichtung des 12. bis 15. Jahrhunderts. Berlin, New York: de Gruyter (Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte, 54 [288]).
Kern, Manfred. 2012. “Weltweyse Fabeln / lüstlich unnd nützlich zůlesen. Mythologie und Mythographie in Simon Schaidenreissers Odyssea (1537) und Jörg Wickrams Metamorphosen (1545).” In: Ludger Grenzmann et al. (Hrsgg.). Wechselseitige Wahrnehmung der Religionen im Spätmittelalter und in der Frühen Neuzeit. II. Kulturelle Konkretionen (Literatur, Mythographie, Wissenschaft und Kunst). Berlin/ New York: de Gruyter (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, N. F. 4), 153-184.
Kern, Manfred. 2017. “Metáphrasis und Metaphorá. Über emblematische Verfahren in den deutschen Übersetzungen antiker Großepik (Minervius’ Odyssea und Wickrams Metamorphosen)”. In: Regina Toepfer et al. (Hrsgg.). Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450-1620). Berlin/Boston: de Gruyter (Frühe Neuzeit, 211), 287-311.
Kern, Manfred, Alfred Ebenbauer (Hrsgg.). 2003. Lexikon der antiken Gestalten in den deutschen Texten des Mittelalters. Berlin/New York: de Gruyter.
Konrad von Würzburg. [1926]. 1969. Die goldene Schmiede. Hrsg. von Edward Schröder. 2., unveränderte Auflage. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Konrad von Würzburg. 1970. Kleinere Dichtungen. Hrsg. von Edward Schröder. Mit einem Nachwort von Ludwig Wolff. 3 Bde. Bd. III: Die Klage der Kunst, Leiche, Lieder und Sprüche. 4. Auflage. Dublin/Zürich: Weidmann.
Konrad von Würzburg. 2015. ‚Trojanerkrieg‘ und die anonym überlieferte Fortsetzung. Kritische Ausgabe von Heinz Thoelen und Bianca Häberlein. Wiesbaden: Reichert (Wissensliteratur im Mittelalter, 51).
Lienert, Elisabeth. 1996. Geschichte und Erzählen. Studien zu Konrads von Würzburg ,Trojanerkrieg‘. Wiesbaden: Reichert (Wissensliteratur im Mittelalter, 22).
Mortier, Roland. 1967. Diderot in Deutschland 1750-1850. Stuttgart: Metzler.
Ovid. 1994. Metamorphosen. Aus dem Lateinischen übersetzt, kommentiert und mit einem Nachwort versehen von Michael von Albrecht. Stuttgart: Reclam (Reclams Universal-Bibliothek, 1360).
[Palaiphatos =] Die Wahrheit über die griechischen Mythen. Palaiphatos’ Unglaubliche Geschichten. Griechisch/Deutsch. Hrsg. von Kai Bodersen. Stuttgart: Reclam 2002 (Reclams Universalbibliothek, 1820).
Petrarca, Francesco. 1999. Epistolae familiares XXIV. Vertrauliche Briefe. Lateinisch – Deutsch. Übersetzt, kommentiert und mit einem Nachwort von Florian Neumann. Mainz: Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung.
Rahner, Hugo. 1984. Griechische Mythen in christlicher Deutung. Mit 11 Abbildungen und einem Geleit- und Schlüsselwort von Alfons Rosenberg. Basel: Herder (Sammlung Überlieferung und Weisheit).
[Schaidenreisser, Simon =] Odyssea. Das seind die aller zierlichsten vnd lustigsten vier vnd zwainzig bücher des eltisten kunstreichesten Vatters aller Poeten Homeri [etc.] beschriben / vnnd erst durch Maister Simon Schaidenreisser / genant Minervium [etc.] mit fleiß zů Teütsch tranßferiert [etc.]. Augusta Vindelicorum [Augsburg]: Alexander Weissenborn 1537.
Seznec, Jean. [1940] 2012. La Survivance des Dieux Antiques. Essai sur le Rôle de la Tradition Mythologique dans l’Humanisme et dans l’Art de la Renaissance. Paris: Flammarion.
Stierle, Karlheinz. 2003. Francesco Petrarca. Ein Intellektueller im Europa des 14. Jahrhunderts. München, Wien: Hanser.
Stierle, Karlheinz. 2007. Das große Meer des Sinns. Hermenautische Erkundungen in Dantes „Commedia“. München: Fink.
Vergil 1988. Aeneis. Lateinisch-Deutsch. In Zusammenarbeit mit Maria Götte hrsg. und übersetzt von Johannes Götte. Mit einem Nachwort von Bernhard Kytzler. 7. Auflage. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft (Sammlung Tusculum).
Internet Sources
Lexer, Matthias. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch, online version, <https://woerterbuchnetz.de/?sigle=Lexer&lemid=A00001>.
Narragonien digital <https://www.narragonien-digital.de/exist/index.html>.
Thomas von Aquin. Summa Theologiae. Bibliothek der Kirchenväter online: <https://bkv.unifr.ch/de/works/sth/versions/summa-theologiae>.
##submission.downloads##
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2025 Manfred Kern

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.
CC-BY-SA
