Aproximación experimental sobre los costes de procesamiento de las partículas focales del español también e incluso
DOI:
https://doi.org/10.14672/2.2013.1064Resumen
En el presente trabajo de investigación aportamos datos obtenidos a partir de pruebas experimentales (monitoreo del movimiento de los ojos) sobre los efectos de las partículas discursivas (en concreto, de las partículas focales del español también e incluso) en el procesamiento de la información.Descargas
Citas
Bazzanella, Carla (1995), “I segnali discorsivi”, Grande grammatica italiana di consultazione, eds. Lorenzo Renzi; Salvi Giampaolo; Anna Cardinaletti. Bologna, il Mulino, vol. 3, 225-57.
Benazzo, Sandra; Dimroth, Christine; Perdue, Clive; Watorek, Marzena (2004), “Le rôle des particules additives dans la construction de la cohésion discursive en langue maternelle et en langue étrangère”, Langages, 155: 76-105.
Blakemore, Diane (1987), Semantic Constraints on Relevance, Oxford, Blackwell.
––, (2002), Relevance and Linguistic Meaning: the Semantics and Pragmatics of Discourse Markers, Cambridge, Cambridge University Press.
Bott, Lewis; Noveck, Ira A. (2004), “Some utterances are underinformative: The onset and time course of scalar inferences”, Journal of Memory & Language, 51/3: 437-57.
Breheny, Richard; Katsos, Napoleon; Williams, John (2006), “Are generalized scalar implicatures generated by default? An on-line investigation into the role of context in generating pragmatic inferences”, Cognition, 100: 434-63.
Briz, Antonio (2008), “Introducción”, Diccionario de partículas discursivas del español, coords. Antonio Briz; Salvador Pons; José Portolés [en línea] http://www.dpde.es
Carston, Robyn (2002), Thoughts and Utterances: the Pragmatics of Explicit Communication, Oxford, Blackwell.
––, (2004), “Relevance theory and the saying/implicating distinction”, The Handbook of Pragmatics, eds. Larry R. Horn; Gregory Ward. Oxford, Blackwell: 633-56.
Feeney, Aidan; Scrafton, Susan; Dickworth, Amber; Handley, Simon (2004), “The story of some: everyday pragmatic inference by children and adults”, Canadian Journal of Experimental Psychology, 58: 90-101.
Just, Marcel Adam; Carpenter, Patricia A. (1980), “A theory of reading: From eye fixations to comprehension”, Psychological Review, 87/4: 329-54.
Just, Marcel Adam; Carpenter, Patricia A.; Woolley, Jaqueline D. (1982), “Paradigms and processes in reading comprehension”, Journal of Experimental Psychology, 111: 228-38.
Koch, Peter; Oesterreicher, Wulf (2007) [1990], Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano, Madrid, Gredos.
König, Ekkerhard (1991), The Meaning of Focus Particles: a Comparative Perspective, London, Routledge.
Kratzer, Angelika (1991), “The representation of focus”, Semantik/Semantics, eds. Arnim von Stechow; Dieter Wunderlich. Berlin, Walter de Gruyter: 825-34.
Levinson, Stephen C. (2000), Presumptive Meanings. The Theory of Generalized Conversational Implicature, Cambridge (MA), The MIT Press.
López Serena, Araceli (2005), “Las limitaciones de la lingüística del código, ¿constricciones epistemológicas o escriptismo velado?”, Estudios de Historia de la Lengua e Historiografía Lingüística. Actas del III Congreso Nacional de AJIHLE (Jaén, 27, 28 y 29 de marzo de 2003), eds. María del Carmen Cazorla et al. Madrid, CERSA: 255-64.
—, (2007), Oralidad y escrituralidad en la recreación literaria del español coloquial, Madrid, Gredos.
—, (2008), “El sesgo escriptista en la historia de la reflexión sobre el lenguaje y en la ciencia lingüística contemporánea: la escritura como instrumento conceptual y filtro analítico falaz”, Lynx. Panorámica de Estudios Lingüísticos, 7: 135-53.
López Serena, Araceli; Borreguero Zuloaga, Margarita (2010), “Los marcadores discursivos y la variación lengua hablada vs. lengua escrita”, La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy, eds. Óscar Loureda; Esperanza Acín. Madrid, Arco/Libros, 415-95.
Loureda, Óscar (2010), “Marcadores del discurso, pragmátiva experimental y traductología: horizontes para una nueva línea de inbestigación (I)”, Pragmalingüística, 18: 74-107.
Loureda, Óscar; Berty, Katrin, Harslem, Frank et al. (2012), “La particular focal incluso: una aproximación experimental”, Festschrift für Alberto Gil, eds. Uursula Wienen; Atayan Vahram. Frankfurt, Peter Lang: 55-73.
Loureda, Óscar; López, Araceli (en prensa), “La reformulación discursiva entre lo oral y lo escrito: una aproximación teórica y experimental”, Oralia, 16.
Loureda, Óscar; Nadal, Laura (2011), “Díme dónde miras, y te diré qué comprendes: experimentos sobre la comprensión de las partículas discursivas”, Español Actual, 96: 131-57.
Noveck, Ira A. (2001), “When children are more logical than adults”, Cognition, 78: 165-88.
Noveck, Ira A.; Sperber, Dan (2007), “The why and how of experimental pragmatics: The case of “scalar inferences’”, Advances in Pragmatics, ed. Noel Burton-Roberts. Basingstoke, Palgrave: 184-212.
Noveck, Ira A.; Posada, Andrés (2003), “Characterizing the time course of an implicature: an evoked potentials study”, Brain and Language, 85: 203-10.
Martín Zorraquino, María Antonia; Portolés, José (1999), “Los marcadores del discurso”, Gramática descriptiva de la lengua española, dirs. Ignacio Bosque; Violeta Demonte. Madrid, Espasa Calpe, vol. 3: 4051-213.
Molnár, Valéria (2005), “On different kinds of contrast”, The architecture of focus, eds. Valéria Molnár; Susanne Winkler. Berlín, Mouton de Gruyter: 197-233.
Murillo, Silvia (2010), “Los marcadores y su semántica”, La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy, eds. Óscar Loureda; Esperanza Acín. Madrid, Arco/Libros: 241-80.
Papafragou, Anna; Musolino, Julien (2003), “Scalar implicatures: experimients at the semantics-pragmatics interface”, Cognition, 86: 253-82.
Pons Bordería, Salvador (2006), “A functional approach to discourse markers”, Approaches to Discourse Particles, ed. Kerstin Fischer. Amsterdam, Elsevier, 77-99.
Portolés, José (2001) [1998], Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.
––, (2004), Pragmática para hispanistas, Madrid, Síntesis.
––, (2007), “Escalas aditivas. Pruebas del español”, Spanish in Context, 4/2: 135-57
––, (2009), “Alternativas convocadas por partículas discusivas”, Español Actual, 92: 47-68.
––, (2010), “Los marcadores del discurso y la estructura informative”, La investigación sobre marcadores del discurso del español, hoy, eds. Óscar Loureda; Esperanza Acín. Madrid, Arco/Libros: 281-325.
Pouscoulous Nausicaa, Ira A. et al. (2007), “A developmental investigation of processing costs in implicature production”, Language Acquisition, 14/4: 347-75.
Rayner, Keith (1998), “Eye movements in reading and information processing. 20 years of research”, Psychological Bulletin, 124/3: 372-422.
Rayner, Keith; Liversedge, Simon P. (2011), “Linguistic and cognitive influences on eye movements during reading”, The Oxford Handbook of Eye Movements, eds. Simon Liversedge et al. New York, Oxford University Press: 751-67.
Richardson, Daniel et al. (2007), Eye Movements in Language and Cognition: A Brief introduction [10/09/2013] http://www.eyethink.org/publications_assets/EMCL_RichardsonDaleSpivey.pdf
Roberts, Craige (1998), “Focus, the flow of information and universal grammar”, Syntax and Semantics: the limits of syntax, eds. Peter W. Culicover; Louise McNally. London, Academic Press: 109-60.
Rooth, Mats (1996), “Focus”, The Handbook of Contemporary Semantic Theory, ed. Shalom Lappin. Oxford, Blackwell: 271-97.
Schimke, Sarah; Verhagen, Josje; Dimroth, Christine (2008), “Particules additives et finitude en néerlandais et allemande L2: Une étude experimentale”, Acquisition et Interaction en Language Etrangère, 26: 191-210.
Umbach, Carla (2004), “On the notion of contrast in information structure and discourse structure”, Journal of Semantics, 21/2: 155-75.
Weydt, Harald (1969), Abtönungspartikel: die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen, Bad Homburg, Gehlen.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2016 Óscar Loureda, Adriana Cruz
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.