Bilingüismo e inmigración: actitudes lingüísticas y dificultades de aprendizaje en alumnos hispanohablantes1
DOI:
https://doi.org/10.14672/8.2016.1095Resumen
El presente trabajo tiene por objeto analizar las tipologías de errores en lectura, escritura y expresión escrita en 110 alumnos monolingües italianos y bilingües (italiano/español) con el fin de discriminar las dificultades específicas en la adquisición de las competencias de lecto-escritura y la manera en que dichas dificultades se entrelazan con las actitudes lingüísticas. Para la recogida de datos ha sido suministrado un cuestionario y una batería de pruebas estandarizadas en seis cursos de cuarto y quinto grado de una escuela primaria, ubicada en una zona de la ciudad de Génova en la que reside un número elevado de habitantes de origen latinoamericano.Descargas
Citas
Andersen, Roger (1989), “Th e theoretical status of variation in interlanguage development”, Variation in second language acquisition. Vol. II: Psycholinguistic issues, eds. Susan Gass; Carolyn, Madden; Dennis, Preston; Larry, Selinker. Clevedon, Multilingual Matters: 46-64.
Ariolfo, Rosana (2013), Actitudes lingüísticas, inmigración y escuela. Un aporte para la refl exión y la práctica educativa, Lecce, Libellula Edizioni.
—, (2014), “Dalla parte degli insegnanti: spunti per una rifl essione sull’educazione plurale e multilingue”, Rivista RTSA – Rivista Trimestrale di Scienza dell’Amministrazione, “Migrazione latinoamericana e discorsi istituzionali”, 2/2014: 40-53.
Bagna, Carla; Barni Monica; Vedovelli, Massimo (2007), “Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia”, Minoranze linguistiche. Prospettive, strumenti, territori, eds. Carlo Consani; Paola Desideri. Roma, Carocci: 270-90.
Beacco, Jean-Claude; Cavalli, Marisa; Coste, Daniel; Egli Cuenat, Mirjam; Goullier, Francis; Panthier, Johanna (2010), Guide pour le développement et la mise en oeuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, Division des Politiques linguistiques, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
Bialystok, Ellen; Luk, Gigi; Kwan, Ernest (2005), “Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems”, Scientific Studies of Reading, 9: 43-61.
—, (2009), “Bilingualism: Th e good, the bad, and the indiff erent”. Bilingualism: Language and Cognition, 12: 3-11.
Burgoyne, Whiteley; Hutchinson, Jane Margaret (2011), “The development of comprehension and reading-related skills in children learning English as an additional language and their monolingual English-speaking peers”, British Journal of Educational Psychology, 81: 344-54.
Caravedo, Rocío (2013), “El rol de la autopercepción en el contacto migratorio”, Migrazioni, lingue, identità, eds. Daniela Carpani; Pierluigi Crovetto. Genova, ECIG: 43-63.
—, (2014), Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert.
Carpani, Daniela (2013a), “Juntos por un futuro más equitativo. Potencial del currículo plurilingüe en un barrio mestizo de Génova”, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 13 [12/11/2015] http://www.nebrija.com/revista-linguistica/revista-linguisticanebrija13/htm/Carpani.htm.
—, (2013b), “Lingue a contatto, scuola e interazione”, Migrazioni, lingue, identità, eds. Daniela Carpani; Pierluigi Crovetto. Genova, ECIG: 197-213.
Chini, Marina (2005), Che cos’è la linguistica acquisizionale, Roma, Carocci.
Cornoldi, Cesare; Colpo, Giovanni (1998), Prove di Lettura MT-2 per la Scuola Primaria, Firenze, O.S.
Cummins, Jim (1991), “Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children”, Language processing in bilingual children, ed. Ellen Bialystok. Cambridge, Cambridge University Press: 70-89.
—, (2000), Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfi re, Clevedon, Multilingual Matters.
Droop, Mienke; Verhoeven, Ludo (2003), “Language profi ciency and reading ability in first and second language learners”, Reading Research Quarterly, 38: 78-103.
Fondazione ISMU (2016), XXI Rapporto sulle migrazioni 2015, Milano, Franco Angeli.
García, Ofelia; Li Wei (2014), Translanguaging: Language, Bilingualism and Education, New York: Palgrave Macmillan.
Geva, Esther (2006), “Second language oral profi ciency and second language literacy”, Developing literacy in second-language learners: Report of the national literacy panel on language-minority children and youth, eds. Diane, August; Timothy Shanahan. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates Publishers: 123-39.
Geva, Esther; Siegel, Linda (2000), “Orthographic and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in two languages”. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 12: 1-30.
Geva, Esther; Wade-Woolley, Lesly; Shany, Michal (1997), “Development of reading efficiency in first and second language”. Scientifi c Studies of Reading, 1: 119–44.
Giles, Howard; Burhis, Richard; Davies, Ann (1979), “Prestige Speech Styles: The Imposed Norm and Inherent Value Hypotheses”, Language and society. Anthropological Issues, eds. William McCormack; Stephen Wurm. La Haya, Mouton: 589-96.
Gottardo, Alexandra; Mueller, Julie (2009), “Are fi rst and second language factors related in predicting second language reading comprehension? A study of Spanish speaking children acquiring English as a second language from first to second grade”, Journal of Educational Psychology, 101: 330-44.
Lesaux, Nonie K.; Geva, Esther; Koda, Keiko; Siegel, Linda S.; Shanahan, Timothy (2008), “Development of literacy in second-language learners”, Developing reading and writing in second-language learners: Lessons from the Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth, eds. Diane August; Timothy Shanahan. New York, Routledge: 27-60.
Lesaux, Nonie; Rupp, Andre; Siegel, Linda (2007), “Growth in reading skills of children from diverse linguistic backgrounds: Findings from 5 year longitudinal study”, Journal of Educational Psychology, 99: 821-34.
Lorenzo, Francisco; Trujillo, Fernando; Vez, Juan Manuel, eds. (2011), Educación bilingüe. Integración de contenidos y segundas lenguas, Madrid, Síntesis.
May, Stephen ed. (2013) Th e Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education, London and New York, Routledge.
Moreno Fernández, Francisco (2000), Qué español enseñar, Madrid, Arco/Libros.
—, (2012), Sociolingüística cognitiva. Proposiciones, escolios y debates, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert.
Oller, Kimbrough; Eilers, Rebecca (2002), Language and Literacy in Bilingual Children, vol. 2. Clevedon, Multilingual Matters.
Otheguy, Ricardo; García, Ofelia; Reid, Wallis (2015), “Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics”, Applied Linguistics Review, 6: 281-307.
Polivanov, Eugene (1931), “La perception des sons d’une langue étrangère”, Travaux du Cercle de Linguistique de Prague, 4: 79-96.
Tressoldi, Patrizio; Cornoldi, Cesare (2000), Batteria per la valutazione della scrittura e della competenza ortografi ca, Firenze, O.S.
Trubetzkoy, Nikolái (1973) [1939], Principios de Fonología, Madrid, Cincel. Ufficio Scolastico Regionale per la Liguria Direzione Generale, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca (2014), La scuola in Liguria - Anno scolastico 2014/2015 [10/11/2015] http://www.istruzioneliguria.it/images/stories/Comunicazioni/2014/Settembre/dati_scuola_liguria__as_2014-15.pdf.
Vázquez, Graciela (2008), “¿Qué español enseñar? Preguntas frecuentes”. Teleconferencia presentada en las III Jornadas de Español como lengua extranjera, I Congreso Internacional de enseñanza e investigación en ELSE, 21-23 de mayo de 2008 [09/11/2015] http://www.lenguas.unc.edu.ar/elsecongreso/teleconferencia_vazquez.pdf
Vedovelli, Massimo (2004), “Italiano e lingue immigrate: comunità alloglotte nelle grandi aree urbane”, Città plurilingui. Lingue e culture a confronto in situazioni urbane, eds. Raff aella Bombi; Fabiana, Fusco. Udine, Forum: 587-612.
Verhoeven, Ludo; van Leeuwe, Jan (2012), “The simple view of second language reading throughout the primary grades”, Reading and writing, 25: 1805-18.
Wang, Min; Geva, Esther (2003), “Spelling acquisition of novel English phonemes in Chinese children”, Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 16: 325-48.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2016 Rosana Ariolfo, Paola Viterbori
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.