The humorous monologue as a type of discourse. The dynamism of primary features
DOI:
https://doi.org/10.14672/2.2013.1070Abstract
This paper aims to analyze the narrative strategy used by the comedians Andreu Buenafuente and Eva Hache. In accordance with the General Theory of Verbal Humor of Attardo and Raskin (1991) y Ruiz Gurillo (2012), the narrative strategy includes aspects related to the genre, the type of text and the register utilized, but the analysis mainly focuses particularly on the last one. Thus, it is worth considering features that were proposed by Val.Es.Co. research group in order to recognize a colloquial conversation: the planning, the immediacy, the face-to-face, the feedback, or the dynamism with the audience. This article shows an application of these features to other genres such as humorous monologue.
Downloads
References
Alvarado Ortega, María Belén (2010), Las fórmulas rutinarias del español: teoría y aplicaciones, Frankfurt, Peter Lang.
—, (2012), “Una propuesta de estudio para el humor en la conversación coloquial”, ELUA, Estudios de lingüística, Universidad de Alicante, 26: 7-28.
—, (2013), “An Approach to Verbal Humor in Interaction”, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95 C: 594-603.
Alvarado Ortega, María Belén; Ruiz Gurillo, Leonor eds. (en prensa), Humor, ironía y géneros textuales, Alicante, Servicio de Publicaciones.
Attardo, Salvatore; Raskin, Victor (1991), “Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation model”, Humor, 4 / 3-4: 293-347.
Attardo, Salvatore (1994), Linguistic Theories of Humor, Berlin, Mouton de Gruyter.
—, (2001a), Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis, Berlin, Mouton de Gruyter.
—, (2008), “A primer for the linguistics of humor”, The primer of Humor Research, ed. Victor Raskin. Berlin, Mouton de Gruyter: 101-55.
Briz, Antonio (1998), El español coloquial en la conversación, Esbozo de Pragmagramática, Barcelona, Ariel.
—, (2010), El registro como centro de la variedad situacional. Esbozo de la propuesta del grupo Val.Es.Co sobre las variedades diafásicas”, Perpectivas dialógicas en estudios del lenguaje, coords. Irene Fonte Zarabozo; Lidia Rodríguez Alfano. México, Editorial de la Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa: 21-56.
—, (2011), “Los juicios orales: un subgénero de lo formal”, El diálogo oral en el mundo hispanoablante. Estudios teóricos y aplicados, eds. Lars Fant; Ana María Harvey. Frankfurt am Main, Iberoamericana Vervuert.
—, (2013), “Variación pragmática y coloquialización estratégica. El caso de algunos géneros televisivos”, (Des)cortesía para el espectáculo: estudios de pragmática variacionista, ed. Catalina Fuentes. Madrid, Arco/Libros: 89-125.
Briz, Antonio coord.; Grupo Val.Es.Co. (1995), La conversación coloquial. Materiales para su estudio, València, Universitat, Anejo XVI de Cuadernos de Filología.
Briz, Antonio; Grupo Val.Es.Co. (2000), ¿Cómo se comenta un texto coloquial?, Barcelona, Ariel Practicum.
—, (2002), Corpus de conversaciones coloquiales, Madrid, Arco/Libros.
—, (2003), “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Oralia, 6: 7-61.
Briz, Antonio; Gallardo, Beatriz; Hidalgo, Antonio; Pons, Salvador; Ruiz, Leonor; Grupo Val.Es.Co (1994a), “La elaboración de un corpus de español coloquial: problemas metodológicos previos”, Cahiers du Centre Interdisciplinaire des Sciences du Langage (Actes du Colloque “Le Dialogue en Question”, Lagrasse, 5-8 octubre 1993), 10: 105-9.
—, (1994b), “La elaboración de un corpus de español coloquial, Problemas metodológicos previos”, Panorama de la Investigació Lingüística a l’Estat Espanyol, València, Universitat, Volumen II: 7-14.
Castellón, Heraclia (2008), “Los monólogos, Algunas notas para su análisis”, Oralia, 11: 421-36.
Charaudeau, Patrick (2006), “Des catégories pour l’humour?”, Question de communication, 10: 19-41.
Greenbaum, Andrea (1999), “Stand-up comedy as rhetorical argument. An investigation of comic culture”, Humor, 12-1, 33-46.
Hidalgo Downing, Raquel; Iglesias Recuero, Silvia (2009), “Humor e ironía: una relación compleja”, Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía, eds. Leonor Ruiz Gurillo; Xose A. Padilla García. Frankfurt, Peter Lang: 423-55.
Hidalgo, Antonio (2011), “Humor, prosodia e intensificación pragmática en la conversación coloquial española”, Verba, 38: 271-92.
Levinson, Stephen C. (2000), Presumptive Meaning. The Theory of Generalized Conversational Implicature, Cambridge, Massachusetts.
Menéndez García de Paredes, Elena (2004), “Humor y televisión en España”, L’humour hispanique, coords. Philippe Merlo Morat. Lyon, Université de Lyon II: 147-90.
—, (2009), “El humor mediático y la frivolización del discurso púplico. La parodia informativa”. Comunicación presentada al Congreso Internacional Pragmática del español hablado: nuevas perspectivas para el estudio del español coloquial. Valencia, 17-20 de noviembre de 2009.
—, (2013), “Discoursive mechanisms of informative humor in Spanish media”, Irony and Humor: From Pragmatics to Discourse, eds. Leonor Ruiz Gurillo; María Belén Alvarado Ortega. Amsterdam, John Benjamins, 85-106
Raskin, Victor (1985), Semantic Mechanisms of Humor, Reidel, Dordrecht.
—, ed. (2008), The Primer of Humor Research, Berlin, Mouton de Gruyter.
Rodríguez-Rosique, Susana (2009), “Una propuesta neogriceana”, Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía, eds. Leonor Ruiz Gurillo; Xose A. Padilla García. Frankfurt, Peter Lang: 109-32.
Romero, Berto (2010), “Sí que pasa algo: ¡Es un programa de televisión!”, Sigo diciendo. (Los monólogos de La Sexta), ed. Andreu Buenafuente. Barcelona, Planeta: 11-2.
Ruiz Gurillo, Leonor (2006), Hechos pragmáticos del español, Alicante, Universidad.
—, (2010), “Para una aproximación neogriceana a la ironía en español”, Revista Española de Lingüística, 40/2: 95-124.
—, (2012), La lingüística del humor en español, Madrid, Arco/Libros.
—, (2013), “Narrative Strategies in Buenafuente’s humorous monologues”, Irony and Humor: From Pragmatics to Discourse, eds. Leonor Ruiz Gurillo; María Belén Alvarado Ortega. Amsterdam, John Benjamins: 107-40.
Ruiz Gurillo, Leonor; Xose A, Padilla García eds. (2009), Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía, Frankfurt, Peter Lang.
Ruiz-Gurillo, Leonor; María Belén Alvarado-Ortega eds. (2013), Irony and Humor: From Pragmatics to Discourse. Amsterdam, John Benjamins.
Rutter, Jason (1997), Stand-up as Interaction: Performance and Audience in Comedy Venues, Salford, University.
Timofeeva, Larissa (2008), Acerca de los aspectos traductológicos de la fraseología española, Tesis Doctoral http://rua,ua,es/dspace/handle/10045/7707.
Timofeeva, Larissa (2012), El significado fraseológico, En torno a un modelo explicativo y aplicado, Madrid, Ediciones Liceus.
Verschueren, Jef (2002), Para comprender la pragmática, Madrid, Gredos.
Yus, Francisco (2002), “Stand-up comedy and cultural spread: The case of sex roles”, Babel AFIAL, 10: 245-292,
—, (2004), “Pragmatics of humorous strategies in El club de la comedia”, Current Trends in the Pragmatics of Spanish, eds. Rosina M. Reiter; María Elena Placencia. Amsterdam, John Benjamins: 320-344.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2016 Leonor Ruiz Gurillo
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.