Introduction
DOI:
https://doi.org/10.14672/2.2019.1600Abstract
introduction
Downloads
References
Arqués, Rossend, Padoan, Adriana (2012), Il Grande dizionario di Spagnolo, Bolonia, Zanichelli.
Capanaga, Pilar (2002), “Aspectos de la internacionalización del español actual”, L’inglese e le altre lingue europee, ed. Félix San Vicente. Bolonia: CLUEB: 67-92.
Carrera Díaz, Manuel (1997), Grammatica spagnola. Roma/Bari: Laterza.
Carreras i Goicoechea, María (2002), “Anglicismo y lenguas de especialización: los prefijos de intensificación en italiano, catalán y español”, L’inglese e le altre lingue europee, ed. Félix San Vicente. Bolonia: CLUEB: 93-114.
d’Angelis, Antonella (2006). La derivazione nominale e aggettivale in italiano e in spagnolo, La suffissazione. Roma: Aracne.
— (2009), Ancora sulla suffissazione. Roma: Aracne.
— (2012), “Dies/Deis. Diccionario italiano-español/español-italiano de sufijos: propuesta inicial de desarrollo”, Lingüística XL. El lingüista del siglo XXI, eds. Adrián Cabedo Nebot y Patricia Infante Ríos. Madrid: Sociedad Española de Lingüística: 27-35.
— (2014), “Il suffisso -zione/-ción in italiano ed in spagnolo: analisi e trattamento dei dati per inclusione nel DIES/DEIS (Diccionario Italiano-Español de Sufijos/Diccionario
Español-Italiano de Sufijos)”, Philologia Hispalensis 28/3-4: 129-52.
Del Barrio de la Rosa, Florencio; San Vicente, Félix (2015), “La formación de palabras”, GREIT (Gramática de referencia de español para italófonos), vol. III. Oración, discurso, léxico, eds. Carmen Castillo Peña; Ana Lourdes de Hériz; Hugo E. Lombardini, Bologna/Salamanca, CLUEB/Ediciones Universidad Salamanca: 1413-64.
Falcinelli, Alessandro (2007). “Valores y funciones del sufijo -azo en español actual y sus equvialencias en italiano”, Linguæ. Rivista di lingue e culture moderne 6/1: 23-52.
— (2009), “La sufijación apreciativa en Tristana de Benito Pérez Galdós y su traducción
italiana”, Linguæ. Rivista di lingue e culture moderne 8/1: 65-85.
Iacobini, Claudio (2004), “Parasintesi”, La formazione delle parole in italiano, eds. Maria Grossmann, Franz Rainer. Tübingen, Niemeyer: 165-88.
Lo Duca, Maria G., Duso, Elena M. (2008), “Il camionero scende dal camione: studio sui nomi di agente nelle interlingue degli ispanofoni”, Il lessico possibile. Strategie lessicali e insegnamento dell’italiano come L2, eds. Maria G. Lo Duca, Ivana Fratter, Roma, Aracne: 57-98.
Luque Toro, Luis (2010), “Una distinta conceptualización en el uso de los prefijos entre italiano y español: estudio y análisis de los casos más significativos”, Didáctica del español como L2. Enseñanza, contrastividad y registros lingüísticos, ed. Cándida Muñoz Medrano. Catania, Flavius: 59-72.
Muñiz Muñiz, M. Nieves (1985), “La enseñanza del léxico italiano a estudiantes de habla española: observaciones en torno al problema de los sufijos”, Actas del II Congreso Nacional de AESLA (Granada, 1984). Las lenguas en España: adquisición, aprendizaje y uso. Granada, AESLA: 147-67.
Pernuzzi, Giselle B. (2018), “El prefijo aspectual ri-: análisis contrastivo italiano/español”, Nueva Revista del Centro de Investigaciones en Traducción I [06/09/2019] <http://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/issue/view/1622>.
Rainer, Franz (2002). “Convergencia y divergencia en la formación de palabras de las lenguas románicas”, Aspectos de morfología derivativa del español, ed. Joaquín García-Medall. Lugo: TrisTram: 103-33.
Serrano-Dolader, David (1999), “La derivación verbal y la parasíntesis”, Gramática descriptiva de la lengua española, eds. Ignacio Bosque, Violeta Demonte. Madrid, Espasa-Calpe: 4683-756.
— (2016), “Viejas y nuevas aproximaciones al concepto de parasíntesis”, Cuestiones de morfología léxica, eds. Cristina Buenafuentes de la Mata, Gloria Clavería Nadal e Isabel Pujol. Madrid/Frankfurt a.M., Iberoamericana/Vervuert: 9-34.
— (2018), Formación de palabras y enseñanza del español LE/L2, Londres, Routledge.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Florencio del Barrio de la Rosa, David Serrano-Dolader
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.