Galdós in Italy for a century and a half. Italian translations from 1874 until 2000 and a penìnsula to the new millennium
DOI:
https://doi.org/10.14672/1.2021.1796Abstract
This paper aims to provide an overview of Benito Pérez Galdós’s editions printed by Italian publishers from 1874 to 2000, with a brief foray into the first fifteen years of the new millennium. In order to do so, we will give and accoun of both the translated texts and the active publishing houses in the considered time span; moreover, we will draw a balance of Galdós’s presence in our country to point out how the Spanish author has become a classic, even though he is known mostly by specialists.
Downloads
References
Anónimo (1920), “Lutti letterari. Benito Pérez Galdós”, Rivista di Letture, 17/1.
Bravo, Anna (2003), Il fotoromanzo, Bologna, Il Mulino.
Castellani Fantoni Benaglio, Ines (1892), “Benito Pérez Galdós”, Gazzetta Letteraria, 16/43: 343-44.
Chiarini, Giuseppe (1887), “L’avvenimento della letteratura universale”, Nuova Antologia, 96, 1887 [sin p./pp.].
Corradini, Enrico (1901), “Gloria di P. Galdós”, Il Marzocco, 6/15 [sin p./pp.].
de Paz de Castro, Elena (2019), “La lectura de Galdós en Italia”, Congreso Internacional de Estudios Galdosianos. La hora de Galdós, XI (2018), Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular: 818-32.
Even-Zohar, Itamar (1990), “The position of translated literature within the literary polysystem”, Poetics Today, 1: 45-51.
Ferretti, Gian Carlo (2004), Storia dell’editoria letteraria in Italia. 1945-2003, Torino, Einaudi.
Ferri, Giustino L. (1901), “Un romanzo spagnolo”, Fanfulla della Domenica, 23/22: 1.
Lefèvre, Matteo (2017), “Stelle distanti. Una nota sulle traduzioni italiane di Baroja”, Sguardi sul Novecento. Intorno a Pío Baroja, eds. Giovanna Fiordaliso y Luisa Selvaggini. Pisa, Edizioni ETS: 331-55.
Macrì, Oreste (1962), “Mezzo secolo di traduzioni italiane dallo spagnolo”, L’Albero, 12: 80-92.
Meregalli, Franco (1974), Presenza della letteratura spagnola in Italia, Firenze, Sansoni.
Pagano, José León (1904), Benito Pérez Galdós, Barcelona, Casa Editorial Maucci.
Pérez Vidal, José (1979), “Acercamiento a la Fontana de oro”, Actas del Segundo Congreso Internacional de Estudios galdosianos, Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular: 202-29.
Sinatra, Chiara (2015), “La traduzione come specchio identitario”, Stampa e Regimi.
Studi su «Legioni e Falangi» / «Legiones y Falanges», una ‘Rivista d’Italia e di Spagna’, eds. Chiara Sinatra. Bern, Peter Lang: 87-106.
Ventrone, Angelo (1988), “Tra propaganda e passione: “Grand Hôtel” e l’Italia degli anni ’50”, Rivista di storia contemporanea, 4: 603-31.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.