Il modello teatrale spagnolo in Italia: l’unità di tempo in un prologo di Pompeo Sarnelli (1649-1724)

Autores/as

  • Katerina Vaiopoulos Universidad degli Studi de Udine

DOI:

https://doi.org/10.14672/1.2024.2478

Palabras clave:

illusione scenica, verosimiglianza, Miguel de Cervantes, Lope de Vega, Carlo Celano

Resumen

Tra i paratesti che accompagnano gli adattamenti italiani seicenteschi del teatro spagnolo del Secolo d’Oro, figura un prologo di Pompeo Sarnelli che desta attenzione per il suo modo di inserirsi nella polemica sul rispetto dell’unità di tempo. È nostra intenzione riflettere su di essa a partire dall’apparente contraddizione di Sarnelli, il quale loda contemporaneamente il modello della comedia nueva e uno dei più noti rimproveri contro di essa, ovvero il capitolo I, 48 del Quijote.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Antonucci, Fausta; Tedesco, Anna, eds. (2016), La Comedia nueva spagnola e le scene italiane del Seicento. Trame, drammaturgie, contesti a confronto, Firenze, Olschki.

Antonucci, Fausta; Vuelta García, Salomé, eds. (2020), Ricerche sul teatro classico spagnolo in Italia e oltralpe (secoli XVI-XVIII), Firenze, FUP.

Aristotele (1987), Poetica, ed. Diego Lanza, Milano, BUR.

Avalle-Arce, Juan Bautista; Riley Edward C., eds. (1973), Suma cervantina, London, Tamesis Books.

Canavaggio, Jean (1977), Cervantes dramaturge: un théâtre à naître, Paris, PUF.

Cervantes, Miguel de (1984), Viaje del Parnaso. Poesías completas, I, ed. Vicente Gaos, Madrid, Castalia.

Cervantes, Miguel de (1985), Novelas ejemplares, ed. Juan Bautista Avalle-Arce, Madrid, Castalia, 3 vols.

Cervantes, Miguel de (2004), Don Quijote de la Mancha, ed. Martín de Riquer, Barcelona, Planeta.

Cervantes, Miguel de (2005), Pedro de Urdemalas, in Comedias. Obras completas, Zaragoza, Aneto, vol. V, pp. 107-207.

Cherchi, Paolo (1977), Capitoli di critica cervantina, Roma, Bulzoni.

Corti, Maria (1976), Principi della comunicazione letteraria, Milano, Bompiani.

De Bonis, Novello (1669), “Lettera al lettore”, in Carlo Celano, Non è padre essendo re, Roma, Moneta: [5]-[6].

Fernández Nieto, Manuel (2003), “Cervantes y el teatro de Lope de Vega”, Con Alonso Zamora Vicente. Actas del Congreso Internacional, Alicante, Universidad de Alicante, II: 579-90.

Gallo, Antonella (2007), “Conflitti di lingue e di culture nella pianura di Granata: La hermosura aborrecida di Lope de Vega e Nelle cautele i danni di Carlo Celano», Il viaggio della traduzione, ed. Maria Grazia Profeti. Firenze, FUP: 103­20.

González Maestro, Jesús (1998-1999), “Aristóteles, Cervantes y Lope: el Arte nuevo. De la Poética especulativa a la Poética experimental”, Anuario Lope de Vega, 4: 193-208.

Graziani, Michela; Vuelta García, Salomé (2016), Traduzioni, riscritture, ibridazioni. Prosa e teatro fra Italia, Spagna e Portogallo, Firenze, Olschki.

Graziani, Michela; Vuelta García, Salomé, eds. (2018), Incroci teatrali italo-iberici, Firenze, Olschki.

Hernández Nieto, Héctor (1976), “La Epístola XXI de Juan Caramuel sobre el Arte nuevo de hacer comedias de Lope de Vega”, Segismundo, XII, 23-24: 203-88.

Jurado Santos, Agapita (2010), “El ridículo ‘Quijote’: la vergüenza en España entre el Seiscientos y el Setecientos”, Giudizi e pregiudizi, ed. Maria Grazia Profeti. Firenze, Alinea: I, 259-78.

Lázaro Carreter, Fernando (1962), Menéndez Pelayo: su época y su obra literaria. Volumen II. Historia de las ideas estéticas de España (siglos XVI, XVII y XVIII), Salamanca-Madrid, Anaya.

López Pinciano, Alonso (1973), Philosophía antigua poética, ed. Alonso Carballo Picazo, Madrid, CSIC, 3 vols.

Magnaghi, Serena (2015), “La comicidad rústica de La carbonera de Lope de Vega en la adaptación napolitana de Negli sdegni gli amori, overo La carboniera de Carlo Celano”, El patrimonio del teatro clásico español: actualidad y perspectivas. Homenaje a Francisco Ruiz Ramón, coords. Germán Vega García-Luengos; Héctor Urzáiz Tortajada; Pedro Conde Parrado. Valladolid-Olmedo, Universidad-Ayuntamiento de Olmedo: 473-81.

Marcello, Elena (2010), “Carlo Celano e Rojas Zorrilla. Gli effetti overo gli eccessi della cortesia, opera regia tratta da Obligados y ofendidos”, Studi secenteschi, LI: 199-229.

Marcello, Elena (2016), “Ispirazioni iberiche e istanze innovatrici nel teatro di Carlo Celano”, El Mediodía italiano: reflejos e imágenes culturales del sur de Italia (XV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Italianistas, Córdoba, 9-11 ottobre 2014), eds. Carmen F. Blanco Valdés et al. Firenze, Franco Cesati: I, 241-47.

Marcello, Elena (2017), “De Lope a Celano: La sofferenza coronata, adaptación italiana de Los tres diamantes (y un paréntesis acerca del scenario de Ciro Monarca Il cavaliere dai tre gigli d’oro)”, Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, XXIII: 54-77.

Marcello, Elena (2019a), “De la lectura al tablado. Antonio Matina, Carlo Celano, y otros estimadores de Lope en la Nápoles virreinal”, Anuario de Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, XXV: 122-42.

Marcello, Elena (2019b), “Drammaturgia ‘spagnoleggiante’ e lingua nel teatro di Celano”, Goldoni «avant la lettre»: drammaturgie e pratiche attoriali fra Italia, Spagna e Francia (1650-1750), eds. Javier Gutiérrez Carou; Francesco Cotticelli; Irina Freixeiro Ayo. Venezia, Lineadacqua: 119-29.

Marcello, Elena (2020a), “Traduciendo y adaptando al itálico modo el humorismo español: Carlo Celano frente a Tirso”, Literatura, crítica, libertad. Estudios en homenaje a Juan Bravo Castillo, eds. Hans Christian Hagedorn; Silvia Molina Plaza; Margarita Rigal Aragón. Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha: 325-38.

Marcello, Elena (2020b), “Tres ingenios al servicio de un canónigo: de La cortesana en la sierra a L’infanta villana de Carlo Celano”, Ricerche sul teatro classico spagnolo in Italia e oltralpe (secoli XVI-XVIII), eds. Fausta Antonucci; Salomé Vuelta García. Firenze, FUP: 363-80.

Marchante, Carmen (1996), “C. Celano e A. Belvedere rifacitori di Amparar el enemigo di Antonio de Solís: dentro e contro il gusto spagnoleggiante”, Scrittori «contro»: Modelli in discussione nelle letterature iberiche, Atti del Convegno AISPI di Roma (15-16 marzo 1995). Roma, Bulzoni: I, 81-94.

Marchante, Carmen (2003), “El ‘Capitano’ Fracasso en la toma de Granada: una adaptación napolitana de Lope”, Criticón, LXXXVII-LXXXVIII-LXXXIX: 459-468.

Marchante, Carmen (2007), Traducciones, adaptaciones, scenari de las comedias de Lope de Vega en Italia en el siglo XVII, Madrid, FUE.

Menéndez Pelayo, Marcelino (1949), Estudios sobre el teatro de Lope de Vega. VI. Crónicas y leyendas dramáticas de España (conclusión) y comedias novelescas, Edición nacional de las obras completas de Menéndez Pelayo, Madrid, CSIC, vol. 34.

Pérez Jiménez, Manuel (2016), “Apuntes sobre la incardinación del pensamiento teatral de Cervantes en la dramática clasicista”, Lemir, 20: 577-610.

Profeti, Maria Grazia (1996), Materiali, variazioni, invenzioni, Firenze, Alinea.

Profeti, Maria Grazia (1998), “‘Dal buon gusto col tempo affinato nascono le buone regole’: Iacopo Cicognini tra teoria drammatica e prassi del rappresentare”, Echi di memoria. Scritti di varia filologia, critica e linguistica in ricordo di Giorgio Chiarini, ed. Gaetano Chiappini. Firenze, Alinea: 448-60.

Sánchez Escribano, Federico; Porqueras Mayo, Alberto (1972), Preceptiva dramática española del Renacimiento y del Barroco, Madrid, Gredos.

Sarnelli, Pompeo (1676a), “A chi è desideroso di sapere”, in Carlo Celano, La pietà trionfante, Napoli, Bulifon-Paci: ff. [ixr]-[xivv] (esemplare Sala VI.3.9.67 della Biblioteca Forteguerriana di Pistoia).

Sarnelli, Pompeo (1676b), “Lettera di Masillo Reppone a Pompeo Sarnelli”, Degli avvenimenti di Fortunato e dei suoi figli. Historia comica tradotta e illustrata da Masillo Reppone di Gnanopoli. Libri due. Napoli, Antonio Bulifon (esemplare digitalizzato https://books.google.es/books?id=ku_EAM7WiHgC&pg=PP7&hl=it&source=gbs_selected_pages&cad=1#v=onepage&q&f=false)

Sevilla Arroyo, Florencio (1986), “Del Quijote al Rufián dichoso: capítulos de teoría dramática cervantina”, Edad de Oro, V: 217-45.

Spingarn, Joel Elias (1905), La critica letteraria nel Rinascimento. Saggio sulle origini dello spirito classico nella letteratura moderna, Bari, Laterza.

Tedesco, Anna (2006), “‘Scrivere a’ gusti del popolo’. L’Arte nuevo di Lope de Vega nell’Italia del Seicento”, Il Saggiatore Musicale, 13, 2: 221-45.

Tedesco, Anna (2012), “Teatro del Siglo de Oro y ópera italiana del Seiscientos: un balance”, Criticón, 116: 113-35.

Trecca, Simone (2016), “Carlo Celano rifacitore di Lope de Vega. Da La fuerza lastimosa a Il vero consigliere del suo proprio male”, La Comedia nueva spagnola e le scene italiane del Seicento. Trame, drammaturgie, contesti a confronto, eds. Fausta Antonucci; Anna Tedesco. Firenze, Olschki: 281-­95.

Vaiopoulos, Katerina (2003), Temi cervantini a Napoli. Carlo Celano e La Zingaretta, Firenze, Alinea.

Vaiopoulos, Katerina (2007), “No hay ser padre siendo rey di Rojas Zorrilla nell’adattamento di Carlo Celano”, Il viaggio della traduzione, ed. Maria Grazia Profeti. Firenze, FUP: 121-­37.

Vega Carpio, Lope de (1999), Arte nuevo de hacer comedias en estos tiempos. Nuova arte di far commedie in questi tempi, edizione bilingue di Maria Grazia Profeti, Napoli, Liguori.

Vega Carpio, Lope de (2007), Comedias. Parte IX, coord. Marco Presotto, Lérida, Milenio-Universitat Autònoma de Barcelona, 3 vols.

Weinberg, Bernard (2003), Estudios de poética clasicista, eds. Javier García Rodríguez, Madrid, Arco/Libros.

Descargas

Publicado

2024-07-25