Análisis comparativo de los mecanismos humorísticos de la comedia de situación
DOI:
https://doi.org/10.14672/2.2021.1868Resumen
En esta investigación realizamos un análisis comparativo del humor audiovisual desde una perspectiva lingüísticopragmática.
Concretamente, comparamos algunos recursos humorísticos que se utilizan en un formato multimodal como es la comedia de situación, a través de dos series separadas en el espacio y en el tiempo, esto es, la estadounidense Cómo conocí a vuestra madre, con formato tradicional, y la española Paquita Salas, que ha experimentado modificaciones respecto al formato tradicional, manteniendo, sin embargo, su esencia, con el fin de comprobar la validez del modelo de análisis propuesto. Así, se ha llegado a la conclusión de que ambas comedias se pueden analizar con el modelo que se propone, puesto que su funcionamiento es igual y utilizan los mismos mecanismos humorísticos.
Descargas
Citas
Aliaga Aguza, Laura María (2017), “La estrategia narrativa como recurso humorístico en la comedia de situación: el caso de Cómo conocí a vuestra madre”, ELUA, 31: 9-25.
— (2020), Análisis lingüístico del humor en el medio audiovisual: las estrategias humorísticas en la comedia de situación, tesis doctoral (inédita).
Attardo, Salvatore (2001), Humorous Text: A Semantic and Pragmatic Analysis, Berlin, Mouton de Gruyter.
— (2008) “A primer for the linguistics of humor”, The primer of Humorous Research, ed. Victor Raskin. Berlin, Mouton de Gruyter: 101-55.
— (2017), The Routledge Handbook of Language and Humor, New York, Routledge. Attardo, Salvatore; Raskin, Victor (1991), “Script theory revis(it)ed: joke similarity and joke representation model”, Humor, 4 (3/4): 293-347.
Cabrera Peralt, Patricia (2020), Paquita Salas y la cultura televisiva de la década de 1990. Análisis de la serie Paquita Salas, Trabajo Final de Grado, Universidad Jaume I [09/08/2021] <http://repositori.uji.es/xmlui/handle/10234/189572>
Carrasco Campos, Ángel (2010), “Teleseries: géneros y formatos”, Miguel Hernández Communication Journal, 1: 174-200, [10/04/2021] <http://mhcj.es/2010/07/20/angel_ carrasco/>
Chaume Valera, Frederic (2003), Doblatge i subtitulació per a la TV. Vic, Barcelona, Editorial Eumo, Universitat Pompeu Fabra, Universitat Autónoma de Barcelona, Universidad de Vic, Universitat Jaume I. del Río Castañeda, Laro (2019), “La grieta en la pantalla. Definición y análisis de la ruptura de la cuarta pared en el medio audiovisual”, Caracteres, Estudios culturales y críticos de la esfera digital, 8, 2: 400-31.
Fernández Penas, Marta; Aguado Peláez, Delicia (2013), “La hibridación como motriz de cambio en las comedias de las series de televisión. Análisis de Larry David (Curb Your Enthusiasm, HBO, 2000-) y de ¿Qué fue de Jorge Sanz? (Canal+, 2010)”, Revista Cuadro, 72: 133-143. [10/04/2021] <http://www.archivosdelafilmoteca.com/index.php/archivos/article/view/425>
García Mirón, Silvia, Torres Romay, Emma, García-Crespo, Oswaldo (2020), “Evolución del prime time televisivo de Antena 3 (1990-2010): audiencia, macrogéneros y contenidos representativos”, Estudios sobre el mensaje periodístico, 26 (2): 555-69. [10/04/2021] <https://doi.org/10.5209/esmp.67961>
García Martínez, Alberto Nahum (2004), “En las fronteras de la no-ficción. El falso documental (definición y mecanismos)”. Ecología de la televisión: tecnologías, contenidos y desafíos empresariales”, Actas del XVIII Congreso Internacional de la Comunicación. Pamplona, Eunate: 136-43. [10/04/2021]<https://www.academia.edu/2359281/En_las_fronteras_de_la_noficci%C3%B3n._El_falso_documental_
definici%C3%B3n_y_mecanismos>
Germán de la Cruz, Blanca (2020), La traducción audiovisual. Análisis de la subtitulación del humor en Paquita Salas, Trabajo Fin de Máster, UNED [09/08/2021] <http://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:master-Filologia-CASP-Gcruz>
Gómez Martínez, P. (2006), “Géneros y formatos en la ficción televisiva”, Narrativa audiovisual: televisiva, fílmica, radiofónica, hipermedia y publicitaria. ed. Francisco García García et al., Madrid, Laberinto de Comunicación: 257-92.
Gómez Martínez, Pedro; García García, Francisco (2010), El guion en las series televisivas. Formatos de ficción y representación de proyectos, Madrid, Universidad Francisco de Vitoria.
Grandío Pérez María del Mar; Diego González Patricia (2009): “La influencia de la sitcom americana en la producción de comedias televisivas en España. El caso de Friends y 7 Vidas”, Ámbitos, 18: 83-97.
Levinson, Stephen C.; (2004) [2000] Significados presumibles: la teoría de la implicatura conversacional generalizada, Madrid, Gredos.
López de Lacruz, Santiago (2019), “La televisión habla de sí misma: The Office y la ficción del falso reality como huella metatelevisiva del siglo XXI”, TomaUno, 7: 119-36.
Matamala, Anna (2008), “La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las interjecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas”, La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, comic y medios audiovisuales, ed. Jenny Brumme. Madrid. Iberoamericana / Vervuert: 81-94.
Padilla, Xosé A.; Gironzetti Elisa (2012), “Humor e ironía en las viñetas cómicas periodísticas”, Foro Hispánico, 44: 93-133.
Raskin, Viktor (1985), Semantic Mechanisms of Humor, Dordrecht / Boston / Lancaster, Reidel.
Ritchie, Graeme (2004), The Linguistic Analyses of Jokes, London, Routledge.
Ruiz Gurillo, Leonor (2012): La lingüística del humor en español. Madrid, Arco/Libros.
Ruiz Gurillo, Leonor; Padilla García, Xosé A., eds., (2009), Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía, Frankfurt, Peter Lang.
Salas Suades, N. (2011), The Big Bang Theory: català col·loquial i humor científic. Proposta de traducció del capítol pilot, Trabajo Final de Grado. [10/04/2021] <https://hdl.hadle.net/10230/11633>
Suls, Jerry M. (1972), “A Two-Stage Model for the Appreciation of Jokes and Cartoons: an Information-Processing Analysis”, The Psychology of Humor, eds. J. H. Goldsteins; P. E. McGhee, New York, Academic Press: 81-100.
Verschueren, Jef (2002), Para entender la pragmática. Madrid, Gredos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.