Diseño, implementación y elaboración de una terminología multilingüe del ámbito del turrón, mazapanes y otros dulces
DOI:
https://doi.org/10.14672/6.2015.1010Resumen
Este estudio es una presentación de un proyecto terminográfico multilingüe. Se trata de un diccionario en español monolingüe con equivalentes en catalán, inglés, chino, árabe y ruso del ámbito del turrón, mazapanes y otros dulces. Está dirigido a usuarios legos o semiexpertos en la materia y su finalidad es ayudar a solventar las dudas a la hora de redactar y traducir textos de este sector con la intención de facilitar las transacciones comerciales.
Descargas
Citas
Cabré i Castellví, María Teresa (1993), La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones, Barcelona, Antàrtida-Empúries.
— (1999), La terminología. Representación y comunicación, Barcelona, IULA.
da Cunha Fanego, Iria (2010), “Primera aproximación para la elaboración de un nuevo diccionario electrónico de términos inmobiliarios en español”, Modos y formas de la comunicación humana, eds. María del Rosario Caballero Rodríguez; María Jesús Pinar Sanz. Universidad de Castilla-La Mancha, Servicio de Publicaciones: 1075-82.
Díaz Negrillo, Ana; Fernández Domínguez, Jesús (2010), “Corpus terminológicos”. Bases para la terminología multilingüe del aceite de oliva, ed. Mercedes Roldán Vendrell. Granada, Comares: 37-50.
Gómez González-Jover, Adelina; Vargas Sierra, Chelo (2004), “Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados bilingües destinados al traductor”, El español, lengua de traducción, II congreso internacional. Bruselas: ESLETRA: 365-98 [12/01/2015] http://www.ua.es/personal/chelo.vargas/Documentos/GomezYVargas_Toledo.pdf
Leech, Geoffrey (1992), “Corpora and theories of linguistic performance”, Directions in corpus linguistics, ed. Jan Svartvik. Berlin, Mouton de Gruyter: 105-22.
López Alcaraz, Noemí (2013), Diccionari de l’elaboracío del terró, Xixona, Ajuntament de Xixona.
López Espí, Manuel José, Turrones diversos, mazapanes y derivados, Alicante, Cámara de Comercio de Alicante [12/01/2015] https://www.yumpu.com/es/document/view/14520283/descargar-tdc
Roldán Vendrell, Mercedes (2010), Bases para la terminología multilingüe del aceite de oliva, Granada, Comares.
Santamaría Pérez, María Isabel (2006), La terminología: defi nición, funciones y aplicaciones [12/01/2015] http://www.liceus.es
Santamaría Pérez, María Isabel (2010), La terminología [12/01/2015] http://rua.ua.es
Santamaría Pérez, María Isabel; Martínez Egido, José Joaquín (2013), “Preparation of a Multilingual Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabic and Chinese) for industrial and craft sectors in the Comunidad Valenciana: the case of the turron industry”, Procedia - Social and Behavioral Sciences 95: 258-66 [12/01/2015] http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/35225/1/2013_Santamaria_Martinez-Egido_Procedia.pdf
—, (dir.); Marimón Llorca, Carmen; Martinez Egido, José Joaquín (2015), Diccionario LID turrón. Más de 500 términos defi nidos de turrones, mazapanes y otros dulces, cultura y tradición, materias primas, producción, nutrición y salud, legislación y comercialización. Español, catalán, inglés, ruso, árabe y chino, Madrid, LID Editorial.
Sinclair, John (1991), Corpus, concordance, collocation, Oxford, Oxford University Press.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2016 Isabel Santamaría Pérez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La revista está publicada bajo la licencia Creative Commons CC-BY.