Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Acerca de
Historial de la revista
Inicio
Envíos
Equipo editorial
Código ético y de malas prácticas
Política antiplagio
Archivado digital
Declaración de privacidad
Contacto
IMPACTO Y ESTADÍSTICAS
Convocatorias
Avisos
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 21 Núm. 1 (2023): Confluencias, intersecciones y desplazamientos en la cultura sefardí
Vol. 21 Núm. 1 (2023): Confluencias, intersecciones y desplazamientos en la cultura sefardí
Publicado:
2023-07-28
Sección monográfica
Introducción
Alessia Cassani, Agnieszka August-Zarębska
9-16
PDF
Los fantasmas de la subjetivación. La construcción de sí mismo y de los otros en la obra de Esther Bendahan
Davide Aliberti
17-33
PDF
La djudía salvada del konvento: traducción, adaptación y reescritura de una novela sefardí
Cristóbal José Álvarez López
35-52
PDF
El eslabón perdido: la novela detectivesca sefardí y su vínculo con la novela de caballerías. Una hipótesis
Paola Bellomi
55-68
PDF
Identidad y conversión en el Humanae Vitae de Uriel da Costa
Shai Cohen
69-84
PDF
Estudio de los préstamos y glosas en las obras del autor estambulí del siglo XX Moiz Habib
Tania María García Arévalo , Doga Filiz Subası
85-103
PDF
La permeabilidad léxica del judeoespañol en contacto con el hebreo moderno en el semanario El Tiempo
Susy Gruss
105-124
PDF
Ecos asquenazíes en las versiones sefardíes de Robinson Crusoe
Marta Katarzyna Kacprzak
125-144
PDF
De la Antigüedad greco-latina a la Turquía sefardí de finales del XIX, pasando por Francia y España: la fábula La gallina de los huevos de oro
María Sánchez Pérez
145-160
PDF
Plagio de traductores y traducciones eclécticas
Michael Studemund-Halévy
161-172
PDF
Sección General
Entre visio e inventio: metáforas gongorinas en el cruce de antiguas y nuevas ciencias
Daria Castaldo
175-197
PDF
Un mundo posible (o imposible) en Cuento futuro de Leopoldo Alas, Clarín
Giovanna Fiordaliso
199-217
PDF
El "toque de queda" y la requisa de armas, y algunos reflejos en la literatura española del siglo XVI
José Enrique López Martínez
219-240
PDF
La lengua de las cosas. Significación metonímica de espacios y objetos en Nada de Carmen Laforet
José María Pozuelo Yvancos
PDF
Te vi, te vi, te vi: la fotografía en la poesía de Luis Alberto de Cuenca
Adrián J. Sáez
261-279
PDF
El episodio del Endriago en dos traducciones al italiano de Amadís de Gaula de Montalvo. Una mirada diacrónica
Giulia Tomasi
281-302
PDF
Reseñas
Alonso de Ercilla, La Araucana, edición crítica y estudio de Luis Gómez Canseco
Ignacio García Aguilar
305-307
PDF
Antonio Chas Aguión, (ed.), Corte y poesía en tiempos de los primeros Trastámara castellanos: lecturas y relecturas
Caterina Russo
307-310
PDF
Fausta Antonucci, Calderón de la Barca
Salomé Vuelta García
310-316
PDF
Antonio Machado, Poesie, a cura di Matteo Lefèvre, con testo spagnolo a fronte
Ida Grasso
316-319
PDF
Laura Dolfi, Un paese sognato: la Spagna di Vittorio Bodini
Manuel Carrera Díaz
319-323
PDF
Elena E. Marcello (coord.), Umoristi spagnoli a teatro/1
Rocío Luque
323-326
PDF
Gracia Morales, N.I. 12, studio e traduzione di Enrico Di Pastena
Giovanna Fiordaliso
327-331
PDF
Andrea Baldissera; Paolo Pintacuda; Paolo Tanganelli (a cura di), “Con llama que consume y no da pena”, El hispanismo integral de Giuseppe Mazzocchi
Francesca Ferri
331-336
PDF
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Idioma
English
Español (España)